Sexy Goddesses in World Cup 2010 !! sometimes with boobs (^o^)

0

ラベル: , ,



Posted by FuangPing


World Cup, it always makes us excited and reminds us of something very important. Glory and defeat crosses each other with national prides. By the way, in such a great event, very beautiful by-products are always accompanied, either. It's sexy goddesses all over the world who come to South Africa for supporting their team!! Maybe it's worth going Africa just for watching them in person. This site following is wonderful enough to pay attention:

Sexy Girls in WorldCup2010



In addition, sometimes,"God-Blessed Accident" happens in such a worldwide event.
Check this out with praying. ↓





<日本語ver>
ワールドカップ、それは私たちを感動させ、何かとても重要な物を思い出させてくれる。勝利と敗北が国家の威信をかけて交錯するイベントだ。そんな世界的な出来事には、とても素敵な副産物も常について回る。彼女たちのチームを応援しに遥々アフリカにやってきた世界中の女神達である。彼女達を直接見れるということだけでも、アフリカに行く価値はあるかもしれない。以下のサイトは注目に値するワンダフルなサイトである。確認されたし。


加えて、そんな世界規模のイベントではまさに「神に祝福されたアクシデント」というものも時折起こる。以下、拝みながらチェック。
http://trinixy.ru/46343-samaya-izvestnaya-brazilskaya-bolelshhica-9-foto.html

DPJ "Could you join our promotion video?", Miku "No thanks"

0

ラベル: , ,


posted by Fuangping

One of these days, Vocaloids have been rooted in Japanese culture especially for Internet culture. Not only its innovative singing system but also its cute characters seems like contributing to the popularity.

The last day, such a web-famous vocaloid finally appeared on real political topic; ruling Democratic Party of Japan tried to use Hatsune Miku, the most popular vocaloid, in their promotion video for the election going on now.

According to the Kenzo Huzisue the Member of the House of Councilors, the Party asked the company who had the copy right of vocaloid but was denied. "I wanted to make the promotion video with Hatsune Miku, But the company which had its comprehensive copy rights turned down the offer because it must not support specific political organization. "

Hearing this news, Japanese netizens who basically hate DPJ (general people relatively support DPJ. very opposite against netizens. one of big enigmas) got excited, and spurred to hate DPJ more, saying "The stupid party tried to use OUR angel MiKU!!". Many caricatures of DPJ were posted on 2channel. Pictures below are some of them.


DJP: Could you join our promotion video?
Miku: ・・・・・・・・・・・・・・・・

DPJ: Miku-san, Please.
Miku:・・・・・・・・






Negotiation failed


Darth Vader descended on FIFA World Cup!!!

0

ラベル: ,

Episode Ⅰ : Mexico vs South Africa



EpisodeⅡ : Mexico vs France



EpisodeⅢ : Mexico vs Urugay


Posted & Translated by FuangPing

These videos are CM created by Mexican cable TV broadcasting company "CABLEVISION". Broadband service "YOO" available both for Internet and telephone designed its original NetBook based on characters of StarWars. You can see it in the CM. Reportedly, this StarWars series still continue. Can we see Jedi fighting with Darth Vader from EpisodeⅣ!!?


<日本語ver>
これらはメキシコにあるケーブルテレビ会社「CABLEVISION」によって製作されたもので、インターネットと電話回線をセットにした「YOO」のスターウォーズのキャラクターをあしらったデザインにできるネットブック「YOOBOOK」の宣伝も兼ねたCMとなっています。まだ続きがあるようですが、エピソード4以降でジェダイ達が登場してのバトルなどは見られるのでしょうか。

Woman screaming "HELP ME!!!" on the WorldCup game England vs Germany!???

0

ラベル: ,


Posted by FuangPing

FIFA World Cup South Africa England vs Germany was a very exciting and controversial(especially for English) game for all over the world. But here in Japan, there is another horrifying topic because the "thing" can be only detectable by people who can understand Japanese.

You can check it in the video above.

From 0:03, you are able to hear woman screaming
"Kyaaaaaaaaa Tasuketeeee!!!"
In Japanese, "kyaaa" is a female screaming. "tasukete" means "help me".

In the internet, some Japanese netizens posted their negative opinions.
"it's just your imagination."
"It's a kind of coincidence. Maybe that can be Germany or something. it's international competition after all."

But most of them recognize the screaming as "Tasukete".
Anyway, Only God knows. What we can do is just praying for the woman crying.




<日本語ver>
FIFAワールドカップのイングランドvsドイツ戦が世界中で大きな盛り上がりを見せる中、ここ日本では少しかわったトピックがネットで大きく話題になっていた。なぜ日本だけかというと、その「トピック」のネタが日本語を解する人間にしかわからないことだからである。

上の動画でチェックしてみよう。

0:03から女性が悲鳴をあげているのだ!「きゃあああ!助けてー!!」

ネットでは、「お決まりの空耳アワーだろ」とか「ドイツ語だろ」などという否定的な意見もちらほら見られたが、多くの人々はやはり「助けて」と認識したようだ。

本当のところはもはや神のみぞ知る、だ。我々にできることはもう叫んでいた女性の為に祈ることだけであろう。

【Reaction of Japanese Netizens】U.S. & Russian President had hamburger to lunch.

0

ラベル: ,



Posted by FuangPing
Article cited by Politics Daily, Comments cited by 痛いニュース

No caviar or vodka this time. It was burgers and fries, ice tea and coke, as President Barack Obama treated his Russian counterpart, Dmitry Medvedev, to lunch Thursday at Obama's favorite gourmet hamburger joint in suburban Arlington, Va.

The American president went traditional Midwestern: cheddar cheeseburger with onions, lettuce, tomato and pickles. President Medvedev went spicy: cheddarburger with jalepeno peppers, mushrooms and onions. The two leaders munched away in their shirtsleeves, sharing french fries at a table in Ray's Hell Burger. Interpreters at an adjacent table leaned in to hear their conversation

Medvedev is in Washington for bilateral meetings at the White House. But after a morning session, the two presidents took an informal lunch break, entering and exiting Ray's to the cheers of other customers. And when the bill came, dollars or rubles? Lunch was on the president of the United States, the White House said.

【Japanese Netizens' Reaction cited by 2channel】

1:
What a scary shot!!

2:
The table is so small for them.

3:
Who on earth could imagine this shot in the age of Cold War??? Amazing.

4:
The pic in which 2 big nations' presidents are eating hamburger is kind of surreal but making me laugh in a way.

5:
This is a stupid show for broadcasting their popularity. pissing me off.

6:
Presidents should not eat such a cheep stuff at least publicly. Off course it's one of political show but not good.

7:
They looks like ordinary businessmen.

8:
"Today, I went to a hamburger shop and saw Presidents of U.S. and Russia eating" nobody would believe this hahaha.

9:
All customers in the shop are security police, right?

10:
If someone happened to come to this shop without knowing, he's gonna be shot to die before entering.

11:
Hey, the T-shirt the staff's wearing looks like saying "go to hell". hahaha.

12:
This is funny as if Japanese Prime Minister took his guest to Yoshinoya...
※Yoshinoya → http://yoshinoyaamerica.com/

13:
As usual, this typical American food looks unhealthy.

14:
Maybe Medvedev was thinking "what a junk!!".

15:
Obama's finished eating too early. On the other hand, Medvedev looks even not touching.

16:
American's daily food is not appropriate for international reception. European or Japanese one is good enough I think.

17:
Maybe Obama is implicitly embarrassing Medvedev or joking.

18:
The hamburger doesn't look bad!! I want one.

【世界の反応】北朝鮮、ポルトガルに大敗!ワールドカップ2010

0

ラベル: ,





Posted & Translated by FuangPing
(English ver is bellow, followed by Japanese)
Cited by ChinaSmack


【(主に)中国の人々のこの試合の結果に対する反応】


資本主義の国は本当にひでーな。。。社会主義のの国はただ優しいんだよ。

国際援助団体は率先して北朝鮮のチームを助けるべきだったな。

社会主義の国でサッカーの才能を育てるのはとても長く険しい道のりみたいだね。

こりゃあただのグレープ※じゃないな。一房分の強さはあったぞ。
(中国語では"ポルトガル"の最初の一音節を英語の"grape"と似たような発音をする、らしい。転じて、グレープがポルトガルをふざけて呼ぶときに使う単語となった、らしい。)

日本のメディアの情報がVoice of Americaで引用されていたんだけど、それによるとどうやらこの放送は朝鮮本国でも放送されていたということだ。Twittersphereにが言うには、ゲームが5−0になった時点で放送は突如中断されて観光番組に切り替わったとか。。。 北朝鮮の選手たちは炭坑送り決定だな。。

北朝鮮がポルトガルに向かって核を使うのに1000RMBかける。

ポルトガルよ、おまえは国連の安全保障理事会に報告書を提出する必要があるぞ。国際社会に説明するんだ!!北朝鮮はこれから核を使ってくるぞ!!

資本主義が社会主義に置き換えられることや社会主義のチームが資本主義のチームを負かすことは避けようのない未来だとしても、どうやらそれにはまだまだ時間がかかるらしい。

今夜、北朝鮮チームはようやく中国チームがいつもどんな気持ちがわかっただろうな。

Mop.comのヘッドラインはこんなだった「もし君たちが勝てば金正日にお会いできるだろう。負ければ金日成にお会いできるだろう」怖すぐる。。。

7−0かぁ。一週間に一本づつゴールいれてんな。

北朝鮮チームは忠誠と信念のに基づいて結成されたのだろう。ただし、勝利なしで。信念はふるいをつかって水を汲み上げます(→転じて、意味がないということか)。

北朝鮮はついに中国を超えたな

ワールドカップっていうか、ハリウッドだったな。

北朝鮮はまだラッキーやん。彼らの負けの意味するところは北朝鮮の炭坑行きだろ。中国の炭坑じゃないじゃないか。

最近、北朝鮮の悲惨な炭鉱事故があったよな。11人の炭坑夫が犠牲になったという。。。

今この瞬間から、北朝鮮チームを応援するってことは石炭の生産性を支えるってことだ。

おい、おまえらは根本的に勘違いをしているぞ。彼らが炭坑送りになるかどうかなんて大して重要なことじゃない。北朝鮮は労働者の天国なのだぞ。むしろ、炭坑夫の社会的地位はサッカー選手のそれより高い。



<English Original Article>

【Reaction of Chiese people on the result of the game】

Capitalist countries really are cruel… the people of socialist countries are just too kind-hearted.

Some international aid organisation there should take the initiative and rescue the North Korean team… I’ve heard that there’s a lot of space for running, they do plastic surgery really well, lots of international criminals get it done there…

Developing soccer talent in socialist countries is a long and arduous task…

Portugal’s lively performance wasn’t that of a single grape, but a whole bunch. [A pun on 'Portugal': in Chinese the first two syllables of that nation's name spell out the word 'grape'. Not really that funny even if you speak Chinese actually.]

Japanese media sources were quoted in Voice of America saying that the game would be broadcast on Korean State TV. According to the Twittersphere, as soon as the score got to 5:0, the game was cut, and scenes showing the Kumgangsan tourist region were shown in its place. For those players, I think that being sent to the mines will be the least of their worries.

I bet 1000 RMB that North Korea will be launching a nuclear attack against Portugal this year!!!

Portugal, you need to give the UN Security Council a written explanation, give the international community an explanation. North Korea is going to use the nuke!!!

Although capitalism will inevitably be replaced by socialism, and capitalist soccer teams will be surpassed by socialist teams, it’s going to be a long time coming!

Tonight, the North Korean team knows how the Chinese team always feels…

A headline on the Mop.com homepage: “If you win you’ll be meeting Kim Jong-Il, If you lose, you’ll be meeting Kim Il-Sung…” (too hilarious).

7 – 0, they let in a goal for every day of the week.

Although the North Korean team is built on faith and belief, without victory, belief holds as much water as a sieve.

North Korea has finally surpassed China….

It’s not the World Cup, it’s Hollywood!

The North Korean team are still fortunate/blessed…at least them losing will mean mining coal in North Korea…and not mining coal in China…

In a year we’ll hear the story of a tragic accident in a North Korean mine which claimed the lives of eleven miners…

You’ve made a fundamental mistake. It’s not important whether or not they’ll be sent to the mines, you’ve forgotten that in the North Korean workers’ paradise, the position of a miner is higher than that of a football player!

"Boyfriends" gathered to buy LovePlusPlus in Akihabara.

0

ラベル: ,






Posted by FuangPing

24th this month, Konami finally put its latest novel product series "LovePlusPlus" on sale!!
According to a stuff who belongs to one shop in Akihabara, First 100,000 copies are shipped and shops already get running short of it. "I think you won't get it in this weekend".

In the day of opening sale, What called "boyfriend", meaning enthusiastic fan of the game, gathered at Akihabara in order to get its original promotion goods which you could get only in the "holy place".


What's LovePlus!!? Check it out → wikipedia

Related story in ADJ :

【世界の反応】北朝鮮選手ワールドカップ国歌斉唱中に涙

0

ラベル: , ,



Posted by Fuangping
(English is below, followed by Japanese article this time.)
Cited by ChinaSmack

鄭大世の涙は私たちに多くのことを思い出させてくれた。
北京時間の6月16日早朝、2010年南アフリカワールドカップのグループG、第一予選の第二試合王者プラジル対アジアの新興北朝鮮の試合が始まるところだった。この二つのチームはワールドカップのピッチでは初めての顔合わせである。試合の結果は2−1で結局ブラジルが勝った。特に驚くことのない結果だ。しかし、何百万人という世界中のサッカーファンを驚かせたのは必ずしも結果ではなく、むしろ北朝鮮の鄭大世選手の涙であった。

試合前、両国の国旗が掲げられる中斉唱された国歌の最中に北朝鮮の鄭大世選手があふれる感動を堪えきれずに目に涙を浮かべていて、歌うことができないでいた。このめったにないシーンは、私たちに多くの、本当に多くのことを考えさせるものである。
鄭大世はワールドカップ70年史上最も国歌斉唱中に激しく泣き出した選手として記憶されることだろう。この(鄭大世選手の泣き顔)写真はワールドカップの歴史に深く刻み込まれた。


【海外の反応】

nh5:
中国人の選手ときたら強欲で金のことしか考えてない!北朝鮮の選手は(余裕がないから)何回も同じユニホームを着て試合をしているんだ。もはや彼らと比べるべくモ無いよ。鄭大世の涙は中国選手のあるべき姿を映し出していたね。畜生!!

a510036100:
畜生!俺までホロッときちまった。。。北朝鮮を誇りに思う!

jiaxinggao:
はあ?誇り?誇るって何をさ?偉大な将軍様か?軍国主義の政治か?さっぱりわからん。誰もわかってないよ。こんな感じの醜い世界の人間がこういう醜いことをする人間を生み出すんだ。

不明真相的包子君:
鄭大世は最近じゃみられない確固たる忠誠心ってやつを見せてくれたよ。実際、彼には選択肢があったんだ。北朝鮮なんかよりももっと裕福な国の国籍まで持ってたんだから。それでも彼は心から祖国に仕えることを選んだわけでしょ。その祖国が北町っていう誰からも尊敬されない残念な国家だったとしても。彼のことを理解することはできないけど、少なくとも私たちは彼に敬意を払うべきだよ。

lutai321:
北朝鮮はアンラッキーだったね。ブラジルやポルトガルと一緒のグループだったなんて。。。悲劇だわあ。韓国や日本は比較的楽勝なグループだってのに。

幽深小径abc:
北朝鮮はいいサッカーをしたよ。でもあの国に誇るものなんてなにひとつないね。非人道的で、みんなバカやってる。まともに人々は食べることもできなくて、自由もない。語るべき魂なんてあの国にはないよ。虚しいね。

chgfchen:
ゲームを見た後、僕はすごい感動した。とても感動したよ。(北朝鮮の選手は)みんな体調万全じゃなさそうだったし、心が痛かった。彼らはNikeでもAdidasでもないウェアを着てたんだぜ。彼らはほかの代表選手みたいに裕福な環境でサッカーしてないんだよ。でも彼らは決して綻びることのない魂を持っていたわけだ!北朝鮮を誇りに思うよ!ピッチの上での彼らの魂は本当に私を感動させてくれた!北朝鮮は世界に、そして彼らを見下していた人たちに十分訴えることができただろう。自分たちは敬意を払われる価値があるってことを!



<English, original article>
Zheng Dashi’s face covered in tears has made us think/remember very much, very much.

Beijing time June 16 early morning, 2010 South Africa World Cup Group G first round second match, world champions Brazil against new Asian powerhouse North Korea, the first time these two teams have met on the World Cup pitch. The ultimate winner was the powerful Brazil team, the 2:1 score not surprising anyone. However, what shocked hundreds of millions of football [soccer] fans was not necessarily this match’s result, but rather North Korean team member Zheng Dashi’s face covered in tears. Before the match, during the two sides’ flag-raising and national anthem singing, Zheng Dashi [Jong Tae-Se, Jeong Dae-Se, Chong Tese], known by North Korea as “The People’s Rooney” was so moved that his face was covered in tears, crying so hard he could not sing. This rare scene, truly made us think of so much, so much, and perhaps Zheng Dashi has also become the person who has cried the hardest during the flag-raising and national anthem singing throughout the World Cup’s 70 years of history. This stirring image will forever be etched on the World Cup.

nh5:
Chinese players only have greed and money in their eyes!They simply cannot compare to that football team [North Korea] that must wear their uniforms N times [because they cannot afford new ones]! [Jong Tae-Se's] tears reflect China’s football team’s essence: Garbage!!!

a510036100:
Dammit, I cried too, proud North Koreans!

jiaxinggao:
Ah! Proud? Proud of what? The Great Leader? Ideology? Military-first politics? Empty belly revolution, preparing to liberate the whole world? I don’t understand! None of us understand! Only this kind of deformed world can produce this kind of deformed people.

不明真相的包子君:
Jong Tae-Se has shown a faith/conviction that I have not seen in a long time.He actually had a choice, because he has nationality of a country richer than North Korea but he chooses to serve the motherland in his heart, even with North Korea having in such a sorry state, with no one respecting their team.We can not understand him, but we must respect him.

lutai321:
North Korea’s is unlucky…in the same group as Brazil and Portugal…such a tragedy…While Korea and Japan’s group is relatively easy..sigh…

幽深小径abc:
North Korea plays good football, but there is nothing for them to be proud of, an inhuman country. All of the people made fools, unable to even eat enough, no freedom, so what spirit is there to talk of? So sad.

chgfchen:
After watching this match, I was very moved, truly very moved. Each of them looking like they were malnourished, I was very pained. Their clothes were neither Adidas nor Nike. They also aren’t rich like our national team, but they had an unwavering spirit! Proud for North Korea! The spirit they had on the pitch deeply, deeply moved me. North Korea has already sufficiently told the world, told those people who look down upon them — We are worthy of respect!

"I want to protect people from suicide by Love++. I put the system in it." Uchida producer says.

0

ラベル: , ,




Posted by fuangping


Uchida Producer: There is a SOS button

Interviwer: Really? Is she cheering us up?

Uchida P: Yes. There are two ways. First one is light consolation. She will cheer you up casually anytime. Second one is for serious & disastrous situation for you. You can push this button only once. We put a lot of work in it.

Interviewer: In what kind of situation should we use this emergency SOS mode?

Uchida P: I think it's when you are too tired and depressed and feel unnerved. Everybody would experience that, wouldn't them?

Interviewer: Yes, I would. It's actually nightmare when I couldn't finish my draft.

Uchida P: I created the SOS mode for that kind of situation, like "911 for mind". As a matter of fact, when I heard her voice in SOS mode, it made me so crazy.

Interviewer: Maybe it will really save people's life. We should use the button in our daily life.

Uchida P: Yeah, the more you hear, the more you get the feeling of being loved like "I am really needed by her". Off course it's a just digital data. But you may think it doesn't matter anymore. Some people joke saying "Love+ would spur the problem of declining birth rate" or "Japan gonna die", that kind of things. But I think first of all the real problem is the people who get seriously tired of their lives. That's a really serious trouble in Japan.

Interviewer: Exactly, the statistics of the number of suicide in this nation always make me depressed.

Uchida P: I would like to ease that problem as much as possible by Love++. I don't seriously think it will contribute to our society so much but at least I hope people would get comfortable in any level for Love++


Reaction of 2channelers are following:
Basically negative opinions account for majority.

Positive

Ok then, I gonna live a little bit more.

maybe I will buy it.


Negative

If my life got saved by the game, the fact would drive me to die.

Who on earth is gonna be saved by the game!?

Love+ is now evolving into kind of religion.

How does Love+ ease the suicide problem?

Is he serious?

If parents get to know their grown-up child are engaged in Love+, they're gonna suicide.


<日本語 原文>


内田氏:とっておきの“SOSボタン”というのがあります。

4Gamer:えっ,慰めてくれるんですか? 彼女が?

内田氏:ええ,常にカジュアルに慰めてくれるモードと、一回だけ,「どうしてもダメだ」「もうダメかもしれない」というときに押してほしいSOSボタンの二つの形で。この部分については,とくに念入りに収録をしました。

4Gamer:どんなときにSOSを使えばいいんでしょう?

内田氏:もう本当に心が疲れ切ってしまって,不安になってしまうことって誰にでもありますよね。

4Gamer:ええ,原稿が終わらないときの夜は悲惨です。

内田氏:そんなときのための“心の110番”じゃないですが,そういう気持ちで作りました。実際,完成したSOSの音声を聞いたときは,ヤバかったですね……。

4Gamer:それはガチで人命救えそうですねぇ……。滅多なことじゃ押せません。

内田氏:ええ。聞けば愛されている実感を得られると思いますよ。自分は必要とされているんだなと。結局デジタルデータではあるんですが,もうそんなことは関係ないんじゃないかとすら思えるかもしれません。ラブプラスが少子化に繋がるとか,日本が滅びるとか,冗談めいた話もありますが……それ以前に心が疲れ切ってしまっている人の数のほうが,シャレにならないことになっていると思うんですよ。

4Gamer:ええ。自殺者数の統計を見ると,やるせない気持ちになります。

内田氏:そういうものを,少しでもラブプラス+で食い止めたいですよね。社会貢献みたいに大げさな話じゃないですけど,苦しんでる人がラブプラス+のおかげで少しでも楽になってくれたら……という思いは持っています。



Cited by http://blog.livedoor.jp/insidears/archives/52331633.html

New emerging RPG "Atelier Totori" is threatening developed Final Fantasy series!!

0

ラベル: ,











Posted by FuangPing

New emerging RPG "トトリのアトリエ(Atelier Totori)" is now treated like developed & well-known RPG Final Fantasy series in Akihabara district. Pictures above are the promotion of Totori. Actually on the big BBS, Japanese netizens often get crazy when they're talking about it.

There off course would be a lot of reasons for the popularity. But the most convincing one is the characters staring in the game. You have to admit that they are so cute, which spurs the enthusiasm of people. As a matter of fact, some of them don't regard it as RPG, rather Bisyozyo-style game. well, understandable enough.


<日本語 ver>
新興のRPGゲーム「トトリのアトリエ」が今、秋葉原でFFシリーズ並みの扱いを受けている。上の写真はトトリのポロモーションだ。掲示板ではこのゲームの話が出るたびに、多くのネット住民のテンションがうなぎ上りとなる。

人気の理由は勿論数多くあるだろうが、その中で最も説得力があるものは出演しているキャラクターである。かわいいと認めざるを得ない。このかわいさが住民のテンションに拍車をかけている。実際、このゲームをRPGというよりはギャルゲーとみなしている人もいるようだ。まぁ、理解できなくもない。


Referring to Home page of トトリのアトリエ

New Vocaloid finally descended...? Amazing fake!!

0

ラベル: ,





Posted by FuangPing
Referring to http://crvipton.com/ (Official Homepage)

She Keion Tei finally descended on this world!Anyway, just check her out first. You can hear the songs above made by the brand-new vocaloid.

Maybe you think that it's cool.

However, to be surprised, this is just a fake created by 2channelers.
In reality, this vocaloid doen't exist. How hard-working joke it is...
To be honest, I got deceived first.

Innovative Japanese tweets search engine made by NTT now on available!!

0

ラベル: ,



Posted by FuangPing
cited by http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20100615_374491.html

On 15th this month, NTT communications l Inc. unveiled an internet site “ツイちぇき!(Twichk!)” which shows topics attracting people’s attention on Twitter. The system is analyzing tweets every one minute so that you can see the real-time hot topic.

Latest hot 30 topics are supposed to be shown on “Twichk!” and if you click the every word, you are led to see the related tweets. Also daily-common words like “morning” or “I” are excluded in analyzing process so as to show the truly hot topic everyone wants to know.

The analyzing Japanese engine developed by NTT cyberspace institution is reportedly used for searching the tweets in the innovative site. The engine extracts masses of word’s meanings from the numerous and various tweets made by individuals.

You can see not only present attractive topics but also, dating back to up to one month ago, topic of the past.

Check out "Twichk!!"  http://tweet.ocn.ne.jp/


<原文 日本語>

NTTコミュニケーションズ株式会社(NTT Com)は15日、Twitter上で注目されている話題を表示するサイト「ツイちぇき!」を公開した。ツイート(つぶやき)を1分ごとに解析しているため、「今この瞬間」に盛り上がっている話題がわかるという。

「ツイちぇき!」では、最新の注目ワード30件を表示し、それをクリックすることで関連するツイートを一覧表示する。なお、「朝」「私」といった恒常的につぶやかれる一般名詞は解析対象から外しており、話題やトピックになりやすいワードが表示される。

ツイートの解析には、NTTサイバースペース研究所が開発した日本語解析エンジンを用いており、個人が発信する多様なツイートから話題を表す意味のまとまりを抽出しているという。

現在の話題だけでなく、過去1カ月まで、日時を指定してその時に盛り上がっていた話題を確認することが可能だ。

"Committee for protecting ugly women" censured on internet

0

ラベル: ,


Originally, no mosaic for this video. This is edited for privacy.

Posted & Translated by Fuangping
Cited by http://npn.co.jp/article/detail/04048824/

An uploaded video, “committee for protecting ugly women” is now seriously criticized on the internet. The problematic video says at first that “today, ugly women are now on the blink of extinction in Japan… As the very first step for protecting ugly women, we decided to create a picture book which depicts many ugly women. This is movie series which record the activity of us creating the book from beginning to the end.” In the video, they speak to women “I would like to make a picture book for ugly women” at what looks like JR Tachikawa station. Besides they persistently chase the bewildered women they spoke to, with video camera in their hands.

On the internet, the film makers are alleged to be two college students in Tokyo. On famous online bulletin board, there are many comments censuring them. “too harsh”, “went too far”, “boring” or “not even funny”.


<原文 日本語>
“ドブスを守る会”という動画が、ネット上で大騒動になっている。動画ではまず最初に、「今日の日本においては、ドブスが絶滅の危機に瀕している。(中略)ドブスを守る為の活動の第一歩として、わが国から消えゆくドブスの姿を収めた写真集を作り始めた。これは写真集完成までの道程を記録した映像シリーズである」とのテロップで趣旨が説明。立川などの駅前と思われる場所で、女性に声をかけ、“ドブスの姿を収めた写真集を作りたい”との趣旨を説明、さらにいやがる女性をカメラを片手に執拗に追い回す行動が収められている。

 一部ネット上では、これらの作成者はおもに2名で、都内の大学生だとの情報が流れている。大手掲示板などでは「やりすぎだ」「全然、つまらない」「エンターテイメントにもなってない」などの批判的な書き込みが多数された。

"Witch of the holy night" the latest title of Type-Moon coming soon!!

0

ラベル:



Written by Fuangping
Reference to Type-Moon home page

The latest title of Type-Moon “魔法使いの夜 (Witch of the holy night)” is decided to ship 30th Sept 2010 finally! The news is making many Type-Moon fans excited because it’s totally earlier than what they expected. And the preface of the game is following (translated by fuangping, either).

In the mansion on the hill, two witches live
It’s a kind of fairly tale in late 1980’s, the time in which new ages are looming.
A rookie witch, a young aristocratic witch and a very ordinary country guy who looks like having nothing to do with such a mystic stuff live together in the mansion. This story is about such a bit weird and interesting life of them.
Cited by the home page of Type-Moon

Seems like exciting!
Actually, it has been almost five years after the very well-known Type-Moon game title “fate/stay night” which even now still has a lot of fans shipped. In this kind of situation, you can imagine very easily that this news is welcomed frantically.

However, with the happy news, some ominous facts are revealed either.
They are following:

・High price! 8,000 yen!
・No age restricted = No sex scene
・No voice
・No option, no alternative = only one story
・15 hours to finish = 1/4 volume of “fate/stay night”

These points shed a chill on enthusiasm of people.
Anyway, however, one thing is for sure. The game must be intriguing. After all, the scenario of the game is written by Nasukinoko, who created some fantastic story. Although whether “witch of the holy night” can be like “fate/stay night” is so questionable, the game without doubt will provide us with something hot.

Marriage with low-ranked guys can be happier than the one with rich guys?

0

ラベル:



Posted & Translated by Fuangping
Cited by infoseek news

Recently in Japan, “Konkatsu (seeking marriage activity)” prevails among those middle aged. While the Konkatsu itself still flourishs vigorously, what participants have in mind seems like changing gradually, especially among women.

Against what seems like traditional notion, the number of women who seek and choose guys earning less money than theirs as their life-partner has been increasing; what is called “Kakushita-Kon (marriage with lower-ranked guy)”

The main reasons are following:
“It makes me feel easy.”
“Compared to single life, it will be richer after all.”
“Holding the bigger power (economically) than man mekes me feel stress-free.”

The book “Kakushita-Kon no susume (the recommendation of marriage with lower-ranked guy)” exemplifies how good the Kakushita-Kon is, showing a lot of successful cases. Also how to troubleshoot the marriage, how to meet with such a guy and how to make the marriage happy are written in the book.



<原文 日本語>
「婚活」が盛んだが、パーティーなどのイベントに参加する男女の思いは、かつてと比べて少々違ってきているらしい。意外にも、女性の場合は「(男性のほうが収入が少ない)格下婚」の相手を求めているケースが増えており、その背景には「面倒くさくない」「独身時代より生活はラク」「自分が(経済的な)権力者であることによるストレス・フリー」などがあるようだ。

同書の中で、著者の水次さんは「格下婚」で幸せをつかんだ例を多数挙げるとともに、
「格下婚」のトラブルシューティングや「格下クン」との出会い方、「格下婚」を成功に導く
秘けつなども詳説している。

The outfielder of Giants made JoJo style standing in the game.

0

ラベル: ,





Posted by Fuangping
Cited by http://blog.livedoor.jp/insidears/archives/52318839.html

One baseball game video is now getting popular in Japan not because the game is exciting but the outfielder of Ginants Nagano spontaneously made what it seemed JOJO style standing in the game.
Then, what's JoJo style standing?

Citation from wikipedia (Japanese, translated by fuangping)
In "JoJo's Bizarre Adventure" created by Hirohiko Araki, there are a lot of original poses in which extreme body twisting and weird hand/leg form are required. And JoJo style standing is the one of the poses. Among the famous works which had strong individuality like "Fist of the North Star", "Put It All in the Ring" and "Captain Tsubasa" in Jump (manga magazine) then, Araki had sought his own creativity and finally came up with the idea of JoJo style standing, referring to Italian sculpture.

Anyway, you should check it in internet. Just copy & paste the word → ジョジョ立ち.
You will find a lot of pics online.



<日本語ver>
とあるプロ野球の試合の動画が有名になりつつある。それはそのゲーム自体が面白いからではなく、ジャイアンツの外野手長野選手が試合中に突如いわゆる「ジョジョ立ち」らしきことをしたからであるという。
そのジョジョ立ちとはいったいなんなのか?

wikipediaより抜粋
『ジョジョの奇妙な冒険』には登場人物に腰の極端なひねりや回転、奇矯な手足の動きなどを加えた独特のポージングが頻出する。「ジョジョ立ち」と呼ばれるこれらのポーズは、荒木が20代のときに『北斗の拳』『リングにかけろ』『キャプテン翼』などの強い個性を持つ当時の『ジャンプ』連載陣の中で自分の独創性を模索していた頃、イタリアの彫刻芸術からヒントを得て作り上げられたものだという。

Business turns buck on the back of Japan PM's fashion.

0

ラベル: ,


Posted / Translated by fuangping
Cited by CNN.com

When pictures of Prime Minister Yukio Hatoyama's multi-colored button down shirt started spreading on the Internet, people around the world cringed.

But not Peter Crawfurd and Michael Yang. They saw brilliance.

"Extraordinary," said Yang, of Hatoyama's purple, red, yellow, blue and green shirt. "That's exactly what we see in the Japanese prime minister. Mr. Hatoyama is a great symbol for that. We believe in individuality and people should be able to dress as they want."

And for $500, you can own your own Hatoyama shirt.

Crawfurd and Yang, two 26-year-old buddies who met in high school in Denmark, run a build-your-own-shirt business based in China. By build, they mean pick your own fabrics, cuts and colors on their Web site, www.ShirtsMyWay.com.

The company claims users can design over 7 trillion different men's dress shirts, by breaking the shirt into components and custom- tailored fits. You pick, they make, and ship it to your door. They said they like very individual fashion choices.

Which is why even though they're not the original designers of Hatoyama's shirt, they're launching a replica, a special "Prime Minister Hatoyama shirt," so you, too, can have Hatoyama's every color of the rainbow shirt.

They are convinced someone out there really does want it.

"Regardless of what people out there think is fashionable or not, it's one of the bravest moves we've ever seen," said Yang. "We honor his bravery because it takes a brave man to face the world with so many colors, especially a man in his position. We stand behind him 100 percent."

"There's a lot of integrity in what he's doing," added Crawfurd. "Just because he's prime minister, doesn't mean he loses this part of him."

The entrepreneurs are by no means just looking to honor Japan's leader. They see a business opportunity by coat tailing off the Internet buzz on Hatoyama's bold shirt.

But they also think critics are "too harsh," said Yang. "I don't know what else to say. Yes, too harsh."

The Prime Minister under fire this week, from both outside the political halls of Tokyo and within, after he backed out of a campaign promise to move a disputed U.S. air base off the island of Okinawa. But as tensions in the Korean peninsula and pressure from Washington mounted, the prime minister caved on that campaign promise on Sunday.

This week, the political fallout has begun. Members of the opposition party, the Liberal Democratic Party, are now calling on him to resign. In Okinawa, it is full-on name calling, with residents saying he is a liar.

National polls show his approval ratings are below 30 percent.

But outside of Japan, at least two entrepreneurs are cheering him on. They just launched their Hatoyama shirt special Wednesday morning in Asia and say they have already gotten an order. They hope customers will at least want to look like the prime minister, regardless of the political turmoil Hatoyama currently faces.



<日本語訳 ふぉんぴん>
鳩山首相のカラフルなシャツがインターネットに出回った時、世界中の人々がどん引きしたものだった。しかし、Peter CrawfurdとMichael Yangにとっては違った。彼らは鳩山のファッションに光るものを見出す。

Yang曰く「Extraordinary(並はずれている)、日本の首相はまさにこの言葉を体現しているよ。Extraordinaryのシンボルだね。人は彼のように自分の着たいものを着るべきだよ。」

$500で、あなたは鳩山シャツを手に入れることができます。

デンマークの高校で知り合った26歳のCrawfurdとYangは中国でオーダーメイドシャツの製作会社を経営している。彼らの会社のホームページ www.ShirtsMyWay.com では色から形、生地に至るまで自分の好きなものを作ることが可能だ。

会社によると、シャツの構成要素を細分化することにより7兆通りのメンズシャツを好みに合わせてデザインすることができる。顧客がデザインし、会社が作り、あなたの自宅にお届け。顧客は彼ら自身のファッションをとても大切にしているようだ。

これが、彼らが鳩山シャツの元々のデザイナーではないにも関わらずそのレプリカ「鳩山首相シャツ」を製作した理由である。彼らは、こういったシャツに必ず需要があると信じている。

Yangは言う「人々がそれをファッショナブルだと思うかどうかはさておき、あれは私達が今まで見た中でもっとも勇気ある行動のひとつだったと思うね。我々は彼の勇気に敬意を払うし、100%支持する。彼のようなポストにいる人間が、あんなカラフルな恰好で世界中と向き合ったんだ。素晴らしいよ。」

「彼のファッションには誠実さも多く見える。」Crawfurdは続けて言う「首相だからって、彼の一部を放棄しなけりゃいけないってわけじゃないでしょ。」

起業家達はなにも無暗に日本のリーダーをほめちぎっているわけではない。彼らは鳩山の大胆なシャツに関するインターネットの噂にビジネスチャンスを見出しているのだ。

しかし、彼らは鳩山首相のシャツに関する批判を「辛辣すぎる」と考えている。Yangは言う「他になんていっていいかわからないよ。とにかく、そう、辛辣すぎる。」

その日本の首相は現在内外からの批判の真っ只中にいる。原因は、選挙公約であった論争中の米空軍基地の沖縄県外移設を取り下げたことだ。しかし、朝鮮半島の緊張とワシントンからの圧力が高まりから、彼はこの日曜日にその選挙公約を完全に破ることになった。

今週になって、彼の政治的凋落が始まった。野党である自由民主党は彼の辞任を求め、沖縄では住人による反対集会が開かれ、鳩山をうそつきだと批判している。

世論調査では彼の支持率は30%以下になっている。

しかし、日本の外では、少なくとも二人の起業家は彼を誉めたたえている。彼らは鳩山シャツを水曜の朝に販売し始め、もうオーダーを得たという。彼が直面している政治的苦難とは関係なく、顧客は首相のようなファッションをしたいと考えてくれるよう、彼らは望んでいる。

Revolution in music industry!! Vocaloid album got 1st prize in Japan.

0

ラベル: , , ,




Posted / Translated by fuangping
Cited by http://www.su-gomori.com/2010/05/-vocalogenesis1.html

Compilation album “Vocalogenesis” in which famous composers whose songs reach over 1 million hits in NicoNico Douga gathered was shipped in 19th May 2010, and to achieve 1st prize in Oricon daily ranking which was held in 18th May. Given the popularity and famousness, the album was expected to get good result but, actually it was more than expected. For the songs sung by Vocaloids, the achievement was first time in human history.
A few songs on the album are below. Check it.


<日本語>
2010年5月19日に発売されたニコニコ動画で100万回再生を突破する人気楽曲のコンポーザーが一堂に会するコンピレーションアルバム「Vocalogenesis(ボカロジェネシス)」が、2010年5月18日付オリコンのアルバムデイリーランキングで見事1位を獲得した。 初音ミクの人気と知名度の高まりから、ヒット間違いないと言われていたが、オリコントップはボーカロイド史上初の快挙だ。


【Reaction of Japanese Netizens】 Nene the one of the characters of “Love plus” is allegedly bitch!!? One pic stirs up 2channelers mind roughly.

0

ラベル: , , ,



posted by fuangping

One manga which illustrates the story of Nene, the famous character of NintendoDS game “love plus” has now stirred 2channelers pure (?) mind. And even some kind of riot seems like going to happen. The controversial picture is above. Lines of Nene in the pic say that:

Nene: I will teach you how to use umbrella… Oh I’m getting little wet♡

The typical reactions of 2channelers are following:


(´;ω;`)oh… She is perfectly not virgin!!!!

ヽ(´Д`;)ノ Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

《゚Д゚》gyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!

(*´д`*) getting wet huh!!!!???? which one!!? umbrella!? or…. no!!!!

((( ;゚Д゚))) o, o, o, ok every one, just calm down!! just count up p, p, p, prime numbers.. to calm down. but ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!

ヽ(`Д´)ノ Who on earth draw up this kind of stupid picture! I’ll k○ll them!!!

(;´Д`) This is just a picture… this is just a picture… this is just a picture…

(゚Д゚ )Hey!! Guys who made this! Come on and just explain it!!!

(゚∀゚) Oh, I didn’t expect I would become the first Super Saiyan on earth!!!

(;つД`) Who on earth will get happy….

(*´∀`)♪ My girlfriend is not Nene. It has nothing to do with me. too bad for you guys.

(´;ω;`)… What the hell is going on here…. I can’t understand…
(゚Д゚ ) She is bitch!!! absolutely bitch!!

(°Д°)!!!! hey you guys!! look at the pic carefully!! no rains there!! that means….

NO━━━━(゚∀゚)━━━━!!!!

NO━━ (*`Д´)=○)Д゚) ´Д゚)・;’ NO━━!

WHAT━━━━(°Д°)━━━━!!!!!?????

((( ;゚Д゚))) I can’t stand this… I can’t stand this….

(;つД`) I can’t live anymore…



For the people who don't have interests in Love plus, this incident looks absurd and maybe even disgusting. But for these guys, just one sentence was so hurting. Is this line going to influence the sales of "love plus plus" which is supposed to ship on June 2010? Keep watching it.

PM’s fashion choice; Does it have something to do with politics?

0

ラベル: ,




Posted by FuangPing
Based on the article of CNN: Japan PM's political fashion disaster?

Recently CNN.com uploaded the article about the outfit of PM Hatoyama in an even called the “Real Hato Café”at its front page. In that coverage, citing the comment of fashion designer Don Konishi, the world authentic broadcasting media criticized PM’s disastrous fashion. Actually it was. But here is a question; does it have something to do with politics?

As a matter of fact, some postings from the world at CNN.com says following;

(゚Д゚ ) Does a T-shirt really affect the whole country? or world??? I don't care what he wears. many think too much.just let it be.

ヽ(`Д´)ノ Is there nothing more interesting going on in Japan these days?

(# ゚Д゚) Another perfectly relevant front page news sotry. Thanks again CNN.

( ゚o゚)ノ Those PMs might have bad taste of fashion. But you cnn, have poor taste of newsworthy reporting. What a waste of time.

In addition, in the very front page, CNN.com sets the “Quickvote” asking that “is it fair to criticize the Japanese PM’s dress sense?”
By far (13th May), the outcome is following; 73% (2599) saying NO, and 27% (952) YES.



<日本語ver>
最近CNN.comが鳩山首相の「リアルはとカフェ」と呼ばれるイベントでのファッションに関する記事をフロントページにアップしました。この記事ではドン・小西のコメントを引用し、首相のファッションを痛烈に批判しています。確かに、酷いw が、これは果たして政治と関係があるのだろうか?

実際、CNNに投稿されていたコメントのいくつかはこの記事に対して批判的な様子。

(゚Д゚ ) このTシャツがなんか世界や国政に影響すんの?彼が何着たってどうでもいいよ。考えすぎ。ほっといてやんなよ。

ヽ(`Д´)ノ 最近日本じゃ他にニュースになるようなことはないのか?

(# ゚Д゚) またまたフロントページに本当に興味深い記事をのっけてくれてありがとう。CNN、流石だよ。

( ゚o゚)ノ 確かにこの首相のファッションはひどいね。けどさぁCNN、この記事ってなんの意味があるの?時間の無駄でしょう。

加えて、CNNはトップページに「Quickvote」をセットして今回の記事に対する意見を募ってます。質問は「日本の首相のファッションセンスに対する批判は妥当か?」5月13日現在、結果は以下の通り。
NO 73% 2599票
YES 27% 952票

"ADJ Mobile" has launched!

0

ラベル: ,


Posted by FuangPing

Actually we don't even know whether there exists such a demand in this world though, "ADJ mobile" is now available, by using "Google Mobile Proxy" the service which translates internet sites for PC into those for mobile device.

If you would like to access to ADJ outside by using your cell-phone or something, please make best of the new-launched ADJ Mobile now!!

I'm sure there are a lot of things to be left though, we intend to keep improving it.
As the saying goes, "Failure teaches success"



<日本語ver>
ADJ Mobileが利用可能となりました。


需要があるかどうかすら不明ですが、この度ADJ Mobileが利用可能となりましたwww。ADJの携帯サイトヴァージョンです。作成にあたって、Googleのウェブサービスの一つであるGoogle Mobile Proxyというものを使いました。インターネット用サイトを携帯用サイトに自動変換するという便利な代物。

ADJに外から携帯等を使ってアクセスしようと思った時は是非このサイトADJ Mobileをご利用下さい!!
まだまだ改善すべき点は多く残されているかとは思いますが、改善をおこない続けていく予定です!
「失敗は成功の母」ということで。にゃむにゃむ。

That "The Day Of Sagittarius 3" shipped as iPhone app!!

0

ラベル: , ,






Posted & Translated by FuangPing
cited by Gigazine

Let's face it. You can't join the SOS Brigade in real life no matter how obsessed you are with Haruhi Suzumiya. Depressed much?

But now you can at least play the same game they played, you know, the one that Konpi-ken(Computer Research Society) developed and challenged the SOS Brigades with in Episode 13?

The Day of Sagittarius III(TDOS3) recently came out as an iPhone app. English version is available in U.S. App Store.

Read on for details and pics.

TDOS3 for iPhone(Kadokawa's official site in Japanese)

TDOS3 simulation game based on the anime was published by Kadokawa Shoten as an iPhone app on February 18, 2010. Available on App Store for $1.99.




<日本語訳 by ふぉんぴん>
あの「The Day of Sagittarius Ⅲ」がiPhone appで登場!!


現実を見よう。いかにあなたが涼宮ハルヒにご執心だったとしても、SOS団に入団することはできない。がっかりだよね。

しかし!少なくとも彼らと同じゲームを楽しむことが今回可能となった。第13話でコンピ研が開発し、SOS団に勝負を挑んだあのゲームがプレイできるようになったのだ。「The Day of Sagittarius Ⅲ(TDOSⅢ)」である。TDOSⅢはiPhoneのappとして最近発表された。英語バージョンもアメリカのApp Storeで入手可能である。

詳細は以下のページで。
TDOS3 for iPhone (角川オフィシャルサイト)

アニメの設定を基に作られた「The Day of Sagittarius Ⅲ」は角川書店から2010年2月18日に発売されました。App Storeで$1.99で購入可能となってます☆

The latest title of "Suzumiya Haruhi" would come in this year!? Inference from the comments of the author [story from 2channel thread]

0

ラベル: , ,



posted by FuangPing

To Japanese netizens surprise, Nagaru Tanigawa the author of "Suzumiya Haruhi" series who had kept silent and not appeared on public made his comment about the (partly) publication of the latest title of Haruhi series "Astonishment of Suzumiya Haruhi" in the light novel magazine "the Sneaker". It's following:

Nagaru Tanigawa
I'm sorry for kept disturbing you in all kinds of ways. I'm immersed in troubles of life now. I think, it's too late to say something. Actually I don't know what to say. But I'll do my best, never forgetting that you have still waited for the publication of the work. This time it's only first parts of the work though, I strongly believe that I can provide you with the complete version in near future! See you then!!


As almost all of Japanese Otakus know, the part of the latest title of Suzumiya Haruhi is supposed to be published on the light novel magazine. Since the previous title of Haruhi series "Split of Suzumiya Haruhi" shipped, it has been already 3 years. The publication of the latest title has kept been put off well. So the recent notice of the advent of Haruhi (although partly) was literally what every fan had longed.

On the other hand, among the otaku netizens there still exists an ominous rumor; complete version of the work wouldn't come at least in this year. Unfortunately there are good reasons for them to fear it. They say "Remember, we have kept betrayed for years."

In this skeptical mood, the author's comment above drove up the 2channelers' negative expectation worse. In the 2channel thread, comments following are seen.


(゚Д゚ )    "in near future"!!? Hey!! How many years actually!?

(´・ω・`) not again...

(TДT)  It seems like taking more several years...

ヽ(ヽ゚ロ゚) He didn't still finish writing!!?

(# ゚Д゚) Before that, just explain why it took 3 years for partly publication!!

(´・ω・`) This comment made me sure, it won't come in this year...

(;つД`)  future... huh?


However, in this dismal atomosphere, glad tidings from other thread suddenly come to 2channelers of the thread.

I'm from light novel thread.
Nagaru(author) comment:
By far, 370 pages already done in paper. And 20% is left for finishing. I'll do my best for publishing it in 2010.


It goes without saying that this comment turned the earlier dismal mood on the thread into euphoria. The replies of the 2channelers are following.


キタ━(゚∀゚)━! It's here!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

.。.:*・゜(n`.∀´)η゚・*:.。.ミ ☆ Yahoooooooooooooooooo!!!!!!!!

Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒(。A。)!!!  Finally!!!!!!!!!

(´;ω;`)oh… I can't believe this... but...finally...

(,,゚Д゚) fight! Do your best Nagaru!!! I will never call you bald!!!


Although, a little skepticism still floated on the thread, the expectation of 2channelers for publication of the latest title of Suzumiya Haruhi in this year has hit the roof.

What we fans can do is just to wait, I anyway look forward to it.




<日本語ver>
涼宮ハルヒシリーズ最新作年内発売か!?作者のコメントより推測。2ちゃんスレより。

「涼宮ハルヒ」シリーズの著者、谷川流氏が当シリーズ最新作「涼宮ハルヒの驚愕」が今回スニーカーに一部掲載されることにあわせて、コメントを発表。普段まったく公に姿を見せない氏のコメントに日本のネット住人達は驚いた。コメントの内容は以下の通り。

谷川流さんのコメント
色んな意味でご迷惑をおかけしております。人生鋭意迷走まっただ中の谷川流です。この期に及んで言うべき言葉など何一つ思いつかないのですが、お待ち頂けていること自体を忘れられないようになんとか致します。今回は序盤だけですが、次は文庫本でお会いできる小未来の到来を念じながら、
それではまたっ。


最新作「驚愕」がスニーカーに一部掲載されることは、すでにネット上では話題になっていた。なにせ前回作である「涼宮ハルヒの分裂」からすでに3年である。今回の最新作は延期に延期を重ね、現在に至っている。今回の突然の(一部とは言え)掲載の知らせはすべてのファンにとってまさに待望のものであったことは間違いない。

しかしその一方。ネット上では今回の知らせを受けて以降も、不吉な噂が絶えず漂っていた。「一部は掲載されるかもしれないが、完全な文庫版はどうせ年内にはでないだろう」というものだ。残念ながら、これまでの経緯を振り返ればまったく馬鹿げた噂と断ずることはできない。彼らはいう「思い出せ!俺たちは何年も裏切られ続けているんだぞ!」

こんな感じの懐疑的なムードの中、今回の作者のコメントが届いたのである。2ちゃんねらー達のこのネガティブな予測に拍車をかけたのはいうまでもない。以下のようなコメントがスレッドでは散見された。


(´∀` ) 小未来って・・・1年、2年??

(´・ω・`) まだやる気あったのかwww

ヽ(ヽ゚ロ゚)ヒイィィィ!! 念力を使わざるをえない壮絶な状況。

(´・ω・`)ショボーン 一部掲載まで3年、本になるのは後5年かかりそうだな

ヽ(`Д´)ノ まずは今まで書かなかった理由を説明しろよ

(;つД`) 多分いきあたりばったりで書いてたんだろうな・・・



しかし!こんな感じの陰鬱な雰囲気の中、一つの朗報が他のスレッドよりもたらされた。以下、そのコメント

ながるんコメ: 原稿用紙で換算すると、今370枚ぐらい書きました。あと20%ぐらいで完成です。2010年内発売を目指します

このたった一つのコメントが2ちゃんねらー達のテンションをうなぎ上りにしたのはいうまでもない。以下、代表的なレスポンス。

キ・キ・キ・キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!

(,,゚Д゚) ガンガレ! ながるんがんばれええええええええええ

キキキターキ━━ (*`Д´)=○)Д゚) ´Д゚)・;' タァ━━!!

ヽ(≧▽≦)ノ もうハゲって言わないからああああああああああああああ



無論、多少懐疑的な声もあったが、多くの2ちゃんねらーの「驚愕」年内販売への期待はまさにアゲアゲ。我々ファンのできることは待つだけである。とにかく、楽しみでならない。待つ!

English Dubbed Anime may disappear???

0

ラベル: ,



Posted & Translated by FuangPing
cited by Anime News Network

Eric P. Sherman, President and CEO of the anime dubbing company Bang Zoom! Entertainment, has posted an editorial on the AnimeTV blog on Saturday, urging fans to buy anime instead of watching it via fan-subbed videos. In the "Anime - R.I.P." editorial, Sherman wrote that if fans do not support anime by buying it legally, "I can guarantee you that this time next year, Bang Zoom won't be bringing you anymore English language versions of it."

Sherman added in his editorial, "If people don't resist the urge to get their fix illegally, the entire industry is about to fizzle out." Sherman cited the demises of Geneon Entertainment USA, Central Park Media, and ADV Films, as well as the January 2009 layoffs at Bandai Entertainment, as past examples. In a boldfaced statement in the editorial, Sherman wrote that "anime is going to die."

Sherman also wrote about the rise of streaming content online, but added that "so far, there are no successful ways to monetize online entertainment. Not so that creators can afford to produce and distribute quality content."


<日本語訳 by ふぉんぴん>
英語翻訳のアニメが近い将来無くなってしまうかもしれない???

アニメ音声吹き込み会社(日本のアニメに英語音声を入れる)Bang Zoom! Entertainmentの社長兼CEOのEric P. Shermanが先週の土曜日にAnimeTV blogへ記事を投稿した。内容は、動画サイトでファンが作った英語字幕アニメを見るのではなく、合法的に(というか普通に)アニメの購入を促すといったもの。「このままの状況が続くようだと、来年Bang Zoomはあなた方に英語吹き替えのアニメを提供できないかもしれない」

氏曰く「もし人々が非合法なアニメを見続ける場合、業界全体がポシャることになる」。Shermanは過去の事例として、Geneon Entertainmet USA、Central Park Media, そしてADV Filmsの倒産を、そして2009年のBandai Entertaimentの大量解雇を挙げる。当記事の中では「アニメは今死の淵にいる」というセンテンスが太字で強調されている。

他にもShermanはオンラインストリーミングコンテンツお興隆に言及。「現在のところ、オンラインエンターテイメントを商業化して成功する手立てはない。クリエイターが質の大会作品を生み出す余裕がないからだ」